-
1 lieu de départ
-
2 point de départ
пункт отправления, исходный пункт -
3 point de départ
1) начальный момент; исходный момент2) место [пункт] отправления -
4 point
I m1) грам. точкаpoints de suspension, points suspensifs — многоточие(un) point, c'est marre!; (un) point, (une) barre!; un trait, un point!; point à la ligne! разг. — вот и всё; хватит; не будем сейчас об этом говоритьmettre le point final à qch — поставить последнюю точку в каком-либо деле; покончить с чем-либоles trois points — "три точки" ( масонский знак)c'est le point d'interrogation — это вопрос, это дело нелёгкое2) точка; пятнышкоpoint noir — 1) трудность, неясность; опасность 2) трудный участок ( в дорожном движении) 3) загрязнённое место4) пункт, точка, местоpoint d'attache — место прикрепления, соединенияpoint d'arrêt — остановка ( место)point de ralliement — сборный пунктpoint de résistance — узел сопротивленияpoint de chute — 1) точка падения 2) перен. пристанище 3) перен. место, пост (на котором кто-либо оказался); запасная позицияpoint chaud перен. — 1) горячая точка; очаг военной опасности 2) актуальная проблема 3) место большой активности5) определение местонахождения (судна и т. п.); позиция; румбfaire le point — 1) определять своё местонахождение 2) перен. разобраться в своём положении, определить своё положениеfaire le point de (sur)... — рассматривать что-либо; подводить итог6) градус; предельная точка; пункт ( на шкале)point de fusion — точка плавления, температура плавленияpoint mort — 1) мёртвая точка 2) авто нейтральное положение 3) эк. точка нулевой прибыли••être au point mort — не двигаться с мёртвой точки ( о деле)7) перен. степень, предел чего-либоà un point, à tel point, à ce point — до такой степениà quel point — насколько, в какой степениà ce point-là? — даже так?au point de + infin — до такой степени, чтоau dernier point, au plus haut point loc adv — чрезвычайно, в высшей степениau point — в завершённом виде; в состоянии определённости, законченностиtout à fait au point — совершенно готовыйêtre au point — быть в полном порядкеmettre au point — выработать; выяснить; разработать; подготовить, наладить, выправить, отрегулировать; завершить, закончить; отделатьbien à point — как надо; в самый разcuit à point — хорошо проваренный, прожаренныйmal en point — в плохом состоянии, больнойêtre fort mal en point — быть, находиться в неблагоприятных условиях; быть в пиковом положении8) колотьё, колющая боль9) начало, появление10) вопрос, проблема; пункт ( изложения)point de droit юр. — юридический вопрос; часть судебного постановления, излагающая доводы сторонpoint de fait — 1) юр. часть постановления, излагающая сведения о тяжущихся сторонах 2) перен. конкретный вопрос12) минута, момент, мгновение••être sur le point de... — готовиться к...; быть готовымmarquer les points — считать очкиvainqueur aux points — победитель по очкам••rendre des points à qn — превосходить кого-либо; разг. дать десять очков вперёд кому-либоmarquer un point — делать успехи; укрепить свои позиции14) стежок; вышивкаpoint de surjet — шов через край15) кружево16) дырочка17) полигр. пункт18)19) тех. сварная закрепа, прихватка20) текст. переплетение22) взгляд; анализ; точка зрения••point de vue — 1) место обзора; вид 2) точка зрения; аспектun beau point de vue — красивый пейзажd'un point de vue, au point de vue — с точки зрения; под углом зренияII advêtes-vous fâché? - Point! — вы сердитесь? - Нисколько!, Вовсе нет!point n'est besoin — совершенно не нужно, нет никакой необходимостиpoint du tout — совсем нет, вовсе нет, ничутьne... point — не; нисколько не...; ничуть не... -
5 terminal
I adj ( fém - terminale)конечный, концевой; терминальный, завершающийII m1) городской вокзал, аэровокзал ( для пассажиров)3) конечный пункт нефте- или газопровода ( место погрузки и хранения нефтепродуктов)4) вчт. терминал, оконечное устройство; абонентский пульт -
6 point de départ
сущ.1) тех. начало, пункт вылета, пункт отправки, место отправления (напр., судна), место вылета2) юр. точка отсчёта (при отсчете необходимых сроков, например сроков действия патентов), время начала, точка начала3) метал. исходная точка4) маш. начальная точка5) бизн. (d'un délai, d'un décompte) точка отсчёта, (d'une idée, d'une entreprise) отправная точка -
7 terminal
1. прил.1) общ. завершающий, концевой, терминальный, конечный2) мед. терминальный (о состоянии)3) выч. оконечный2. сущ.1) общ. аэровокзал (для пассажиров), пункт приёма и отправления контейнеров, конечный пункт нефте- или газопровода (место погрузки и хранения нефтепродуктов), выпускной класс, городской вокзал2) выч. конечное слово, оконечное устройство, терминал (в формальной грамматике), абонентский пульт, терминал, конечный слог, терминальный символ3) образ. выпускной экзамен -
8 point de départ
отправной пункт; исходная точка, точка отправления; спорт. стартBien souvent d'ailleurs Spitzer abandonne rapidement ce point de départ linguistique; et ce pont qu'il jette entre la linguistique et l'histoire littéraire est très large. (P. Guiraud, La Stylistique.) — Впрочем, Шпитцер быстро отказался от этого лингвистического начала и мост, перебрасываемый им от истории литературы к лингвистике, весьма широк.
Il [Balzac] lisait tout et trouvait souvent le point de départ d'un beau roman dans un livre qu'il tenait pour manqué. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Бальзак читал все и часто находил исходную точку прекрасного романа в книге, которую он считал неудачной.
Alors que pour ses amis la couleur est une foi, elle n'est plus pour Cézanne qu'un point de départ - l'élément qu'il utilisera pour retrouver la vérité plénière de la peinture. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — В то время как для его друзей цвет является целью, для Сезанна это отправная точка, это тот элемент, который он будет использовать, чтобы найти жизненную правду в живописи.
-
9 station de départ
сущ.тех. головная станция, погрузочный пункт, станция отправления, вызывающая станцияФранцузско-русский универсальный словарь > station de départ
-
10 récolt à transbordement
перевалочный способ уборки сахарной свеклы
Способ уборки сахарной свеклы, при котором выкопанные свеклоуборочными машинами корнеплоды грузят в идущий рядом транспорт, доставляют на край поля, разгружают, временно хранят до отправления на свеклоприемный пункт.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > récolt à transbordement
См. также в других словарях:
пункт отправления — 3.20 пункт отправления : Начальный ПСП маршрута транспортировки (пункт приема нефти от грузоотправителя). Источник: 50.2.04 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
пункт отправления нефти — Начальный приемосдаточный пункт маршрута транспортировки (пункт приема нефти от грузоотправителя). [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
Аэропорт (пункт) отправления — аэропорт (пункт), от которого, согласно договору международной воздушной перевозки, начинается перевозка пассажира, багажа или груза... Источник: Правила международных воздушных перевозок пассажиров, багажа и грузов (утв. МГА СССР 03.01.1986 N… … Официальная терминология
Аэропорт (пункт) отправления — аэропорт (пункт), из которого начинается или продолжается воздушная перевозка согласно перевозочному документу. Источник: Руководство по грузовым перевозкам на внутренних воздушных линиях Союза ССР … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПУНКТ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ — ПУНКТ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, или здравпункт ведущее звено здравоохранения в Союзе ССР представляет собой мед. сан. учреждение на фабрично заводском предприятии, на транспорте, в совхозе, колхозе, машино тракторной станции и т. д., имеющее своей задачей … Большая медицинская энциклопедия
ОТПРАВЛЕНИЯ ПОЧТОВЫЕ ОБМЕННЫЕ — почт, отправления с вложением филат. материалов, посылаемых партнеру по филат. обмену. Обычно пересылаются в категории заказных или ценных отправлений. При междунар. филат. обмене О. п. о. обычно пересылаются через специальный контрольный … Большой филателистический словарь
Международные почтовые отправления — (англ. international mail) это отправления письменной корреспонденции, проходящие обработку в местах международного почтового обмена. Международное почтовое отправление (далее МП0) включает в себя письма, в том числе с объявленной ценностью, а… … Википедия
БЛОК ОТПРАВЛЕНИЯ — блок механизм в системе устройств путевой полуавтоматической блокировки, при помощи к рого подается сигнал об отправлении или проследовании поезда на следующий по движению блок пункт. Б. о. на данном блок пункте связан проводом с блоком прибытия… … Технический железнодорожный словарь
ТОЧКА ОТПРАВЛЕНИЯ — ТОЧКА ОТПРАВЛЕНИЯ. Выражение точка отправления представляет собою буквальный перевод французского point de départ. Но и эта передача установилась не сразу. Так В. А. Жуковский в письме к А. С. Стурдзе (март 1890 г.) употребляет словосочетание… … История слов
ТАМОЖЕННЫЙ ОРГАН ОТПРАВЛЕНИЯ — 1. таможенный орган, в зоне оперативной деятельности которого находится пункт в воза товаров на таможенную территорию Республики Беларусь; 2. таможенный орган, в зоне оперативной деятельности которого находится пункт таможенного оформления, прин … Право Белоруссии: Понятия, термины, определения
АВТОТОРМОЗНОЙ КОНТРОЛЬНЫЙ ПУНКТ — служит для осмотра, испытания и ремонта автоматических тормозов в поездах, для зарядки тормозной сети вновь сформированных и переформированных поездов, а также для производства ремонта воздухораспределителей и других частей автотормозного… … Технический железнодорожный словарь